Zastanawialiście się dlaczego AMX 13 90 to AMX, a T-34 jest oznaczany literą T?
Kiedyś już popełniłem taki artykuł odnoszący się do nazewnictwa niemieckich jednostek, ale wpis na wykopie zmotywował mnie do przetłumaczenia pozostałych oznaczeń charakterystycznych dla danej nacji w World of Tanks.

USA
M„/model – pojazdy które brały czynny udział w służbie amerykańskiej armii
T„/test – pojazdy testowe, prototypowe i szkice projektowe
E„/experiment(al) – czołg eksperymentalny
A” lub „B” – w nazwie pojazdu oznaczało znaczącą zmianę, np. inny kadłub lub silnik
Lotnictwo:
P„/pursuit – myśliwiec
A„/attack – szturmowiec
B„/bomber – bombowiec
O„/observation – samolot rozpoznawczy
XP„/experimental plane – prototyp samolotu

ZSSR
Object – nazwa pojazdu eksperymentalnego, przed rozpoczęciem produkcji masowej
SU-„/Samokhodnaya Ustanovka albo jednostka samobieżna, oznaczano tak wszystkie działa samobieżne, niszczyciele czołgów i działa pancerne
ISU-„/Istrebitelnaja Samokhodnaya Ustanovka – jednostki na podwoziu IS, w tym kontekście „Istrebitelnaja” można przetłumaczyć jako niszczyciel
T-„/tankovyi lub czołg, oznaczenie używane prawie na każdym czołgu, za wyjątkiem m.in. takich serii jak IS – Iosif Stalin, KV – Kliment Voroshilov, czy SMK – Sergei Mironovich Kirov, nazwanych tak ku ich czci
MT-„/Moto-Tank – wielozadaniowy transporter
BT-„/Bystrokhodnyi Tank lub szybki czołg, oznaczano tak pojazdy z serii BT-2 i BT-5
PT-„/Plavayushchiy Tank – czołg pływający
ZSU-„/Zenitnaya Samokhodnaya Ustanovka – samobieżne działo przeciwlotnicze
ASU-„/Awiadesantnaja Samochodnaja Ustanowka – samobieżne działo powietrznodesantowe
OT-„/ogniemiotnyj tank – czołg wyposażony w miotacz ognia
D-„/Dyrenkov – lekki samochód opancerzony
BA-„/Broneavtomobil – ciężki samochód opancerzony
Lotnictwo:
Il-„/Ilyushin – konstruktor lotniczy, Siergiej Iljuszyn
La-„/Lavochkin – konstruktor lotniczy
Su-„/Sukhoi – konstruktor lotniczy
Tu-„/Tupolev – konstruktor lotniczy
Pe-„/Petlyakov – konstruktor lotniczy
Yak-„/Yakolev – konstruktor lotniczy
Po-„/Polikapov – konstruktor lotniczy
MiG-„/Mikoyan i Gurevich – konstruktorzy lotniczy
TB-” – ciężki bombowiec
Mi-” – biuro konstrukcyjne Michaiła Mila

Francja
AMX„/Atelier de Construction d’Issy-les-Moulineaux – gdzie A to skrót od Ateliers a MX oznacza MoulineauX, francuskie przedsiębiorstwo z siedzibą w Issy-les-Moulineaux, które produkowało czołgi i inne pojazdy wojskowe
Bat.-Chat.” – przedsiębiorstwo z siedzibą w Nantes, Batignolles-Châtillon
FCM„/Forges et Chantiers de la Méditerranée – francuskie przedsiębiorstwo, które produkowało pojazdy opancerzone, np. FCM-36
ARL” Atelier de Construction de Rueil – francuskie przedsiębiorstwo, które produkowało pojazdy opancerzone, np. ARL-44
SOMUA” Societé d’Outillage Mécanique et d’Usinage d’Artillerie – francuskie przedsiębiorstwo, które produkowało takie pojazdy jak np. PzKpfw 35S i S-35
Lotnictwo:
MB.„/Société des Avions Marcel Bloch – francuska wytwórnia samolotów

Niemcy
PzKpfw„/Panzerkampfwagen – pancerny pojazd bojowy, nazwa używana do oznaczania wszystkich czołgów niemieckich
SdKfz„/Sonderkraftfahrzeug – pojazd specjalnego przeznaczenia
StuG„/Sturmgeschütz – działo pancerne, nazwa używana do oznaczania wszystkich dział samobieżnych zaklasyfikowanych jako działo pancerne
StuH„/Sturmhaubitze – samobieżne działo szturmowe na podwoziu Sturmgeschütz wyposażone w haubice
E-„/Entwicklung – czyli standard lub „w rozwoju”, nazewnictwo używane przez wszystkie późno-wojenne czołgi z serii Entwicklung
VK„/Versuchskonstruktion – czyli projekt eksperymentalny lub prototyp, nazewnictwo używane przez większość czołgów prototypowych
P„/Porsche – biuro projektowe
D/DB„/Daimler-Benz – biuro projektowe
H„/Henschel – biuro projektowe
(t)„/tschechisch – czeski czołg zdobyczny
(r)„/russisch – rosyjski czołg zdobyczny
(a)„/amerikanisch – amerykański czołg zdobyczny
(e)„/englisch – brytyjski czołg zdobyczny
(f)„/französisch – francuski czołg zdobyczny
(p)„/polnisch – polski czołg zdobyczny
(i)„/italienisch – włoski czołg zdobyczny
Lotnictwo:
Bf-„/Bayerische Flugzeugwerke – firma projektowa wchłonięta później przez Messerschmitt Flugzeugbau GmbH
Me-„/Messerschmitt – firma projektowa
He-„/Heinkel Flugzeugwerke – firma projektowa
Hs-„/Henschel – projektant lokomotyw, który postanowił zbudować samolot
Fw„/Focke-Wulf – Focke-Wulf Flugzeugbau GmbH – niemiecka wytwórnia lotnicza
Ju„/Junkers & Co. Warmwasser-Apparatefabrik – niemiecka wytwórnia lotnicza
Do„/Dornier Flugzeugwerke GmbH – niemiecka wytwórnia lotnicza
Ho” – bracia Horten, konstruktorzy lotniczy
Go„/Gothaer Waggonfabrik – niemiecki producent pojazdów szynowych oraz samolotów z siedzibą w Gocie
Si„/Siebel Flugzeugwerke Halle A.G. – niemiecka wytwórnia lotnicza
Ar„/Arado Flugzeugwerke GmbH – niemiecka wytwórnia lotnicza
Pozostałe:
BV„/Blohm und Voss – niemieckie przedsiębiorstwo zajmujące się produkcją i budową statków, okrętów oraz samolotów

Jakieś poprawki/propozycje?

46 Responses to geneza nazw pojazdów

  1. Wild_Butter pisze:

    „(e)„/englisch – czeski czołg zdobyczny

    Błąd, popraw.
    ps. było jeszcze (p)

  2. Stalin i Woroszyłow byli Rosjanami? Ktoś tu za bardzo lubi wodę ognistą :D

    Było jeszcze (p) – od „polnisch”

  3. ybsone ybsone pisze:

    MiG, Mikoyan and Gurevich – 2 konstruktorow

  4. Sheyki pisze:

    A tak w zasadzie to o co chodzi z ruskimi „Objektami”? To są pojazdy testowe/prototypowe, tak?

    • Xenlin Xenlin pisze:

      Nazwa pojazdu eksperymentalnego i przed rozpoczęciem produkcji masowej. Generalnie tak trochę jak w laboratorium – testuje się obiekt, modyfikuje, testuje, modyfikuje… aż uzyska się pożądane efekty.

      Przykład. Obj. 237 to Is-85.
      Obj. 244 to de facto też IS tyle, że z modyfikacjami i mocniejszą armatą (też 85mm).
      Obj. 241 to ISU-152 zbudowane na podwoziu Obj. 237 z trollem 152mm.

      Pomijając genezę samego Objecta bardziej ciekawi numeracja i tak na prawdę ile tych Obiektów było (i ile z nich nie wyszło poza papier).

  5. Exor_PL Exor_PL pisze:

    do USA : XP – e(x)perimental (p)lane

  6. tchopz tchopz pisze:

    Jedna uwaga.
    Skróty nazwisk sowieckich konstruktorów lotniczych pisane były z drugą literą małą. W odróżnieniu od skrótowców w przypadku maszyn lądowych.
    Tak można rozróżnić Su-26 od SU-26 bez sprawdzania czy wykręci akrobację, czy nie. ;)

  7. Gwoemul pisze:

    Dodałbym tylko że:
    „BF-„/Bayerische Flugzeugwerke – firma projektowa
    oznaczana jest często jako jako „Me” od Messersmith i możemy się spotkać z oznaczeniem np. Bf-109 lub Me-109 i będzie chodziło o ten sam samolot.
    Jeśli chodzi o niemieckie samoloty to wersje miały przydomki od litery wersji np.:
    D – „Dora”
    E – „Emil”

    Spitfire miał dużo różnych oznaczeń od podstawowych Mk. I, Mk. V, Mk. IX
    przez oznaczenie uzbrojenia/typu skrzydła: Mk. IXc, Mk.IXe
    Były też oznaczenia typu skrzydła LF(low fighter), HF(high fighter)
    ze skróconymi lub przedłużonymi końcówkami.

  8. Gwoemul pisze:

    Można przy okazji rozszyfrować skróty: USS, HMS, ORP ..
    Albo Japońskie skróty/nazwy: A6M1 Zero/Zake, Ki-61 …

  9. Tap Chan Tap Chan pisze:

    A gdzie Junkers, Dornier?
    I Bloch dla francuzów?

  10. ob1wan ob1wan pisze:

    Mała literówka, Nie Jakolew a Jakowlew.

  11. SdKfz (jak w sdkfz 181 pzkpfw VI konigstiger)- Sonderkraftfahrzeug – pojazd specjalnego przeznaczenia

  12. a1x2c3v4 pisze:

    Niemcy:
    STuH- Sturmhaubitze (taki STuG tylko haubice zamiast armaty miał)
    Ho- Bracia Horten(konstruktorzy samolotów)
    Do- Dornier Flugzeugwerke GmbH(fabryka samolotów)
    Ar-Arado
    Ju-Junkers
    Si-Siebel
    Go-Gothaer Waggonfabrik(pojazdy szynowe i samoloty)
    (i)-Italienisch
    BV-Blohm und Voss stocznia(m.in Bismarck i UBooty)

    Francja:
    Bat-Chat-Batignolles-Châtillon

  13. Krzyskle pl pisze:

    do – bracia dornier jeszcze sdkfz było

  14. SheriSheriLady SheriSheriLady pisze:

    Kolega ,któremu to przesłałem oprócz błędu MiG ,który już został poprawiony…zasugerował jeszcze że było jeszcze biuro konstrukcyjne które konstruowało śmigłowce Mi – Michaił Mil .

    Pozdrawiam

  15. Brast'alshi'barku Brast'alshi'barku pisze:

    attack – bombowiec
    Chyba szturmowiec

    Polikapov – konstruktor lotniczy
    Polikarpow

    I BŁAGAM, PRZESTAŃ PISAĆ WSCHODNIE SŁOWA PO ANGIELSKU

  16. m4qu pisze:

    Wszystko w porządku ale co to jest „ZSSR”?

Dodaj komentarz